<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Water the Dog</title>
	<atom:link href="http://www.speakstrong.com/newsletter/2007/06/26/water-the-dog/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.speakstrong.com/newsletter/2007/06/26/water-the-dog/</link>
	<description>By Meryl Runion and SpeakStrong, Inc.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 20 Nov 2011 02:34:58 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<item>
		<title>By: Kris Porotsky</title>
		<link>http://www.speakstrong.com/newsletter/2007/06/26/water-the-dog/comment-page-1/#comment-315183</link>
		<dc:creator>Kris Porotsky</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Feb 2009 16:36:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.speakstrong.com/newsletter/2007/06/26/water-the-dog/#comment-315183</guid>
		<description>I love this example! It&#039;s amusing how literal kids can be. It really shows how sometimes meanings can be lost by assuming the person you&#039;re speaking to understands you on a figurative level! I referenced your example (and used one of my own!) on my blog, http://blog.thedetectivemom.com.

Keep &#039;em coming!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I love this example! It&#8217;s amusing how literal kids can be. It really shows how sometimes meanings can be lost by assuming the person you&#8217;re speaking to understands you on a figurative level! I referenced your example (and used one of my own!) on my blog, <a href="http://blog.thedetectivemom.com" rel="nofollow">http://blog.thedetectivemom.com</a>.</p>
<p>Keep &#8216;em coming!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Frances King</title>
		<link>http://www.speakstrong.com/newsletter/2007/06/26/water-the-dog/comment-page-1/#comment-1320</link>
		<dc:creator>Frances King</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Jun 2007 19:12:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.speakstrong.com/newsletter/2007/06/26/water-the-dog/#comment-1320</guid>
		<description>&quot; Water the dog&quot; meant give the dog fresh water to drink. 
 &quot;The dog needs to go out&quot; meant the dog had business to do outdoors 
&quot;Give the dog a bath&quot; meant the dog was dirty and needs a bath
&quot;feed the dog&quot; meant feed the dog food ,time for nutrition.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8221; Water the dog&#8221; meant give the dog fresh water to drink.<br />
 &#8220;The dog needs to go out&#8221; meant the dog had business to do outdoors<br />
&#8220;Give the dog a bath&#8221; meant the dog was dirty and needs a bath<br />
&#8220;feed the dog&#8221; meant feed the dog food ,time for nutrition.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jenni</title>
		<link>http://www.speakstrong.com/newsletter/2007/06/26/water-the-dog/comment-page-1/#comment-1317</link>
		<dc:creator>Jenni</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Jun 2007 03:05:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.speakstrong.com/newsletter/2007/06/26/water-the-dog/#comment-1317</guid>
		<description>In my family, it was a way of saying take the dog outside so she doesn&#039;t have to cross her legs any longer.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In my family, it was a way of saying take the dog outside so she doesn&#8217;t have to cross her legs any longer.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cindy Mueller</title>
		<link>http://www.speakstrong.com/newsletter/2007/06/26/water-the-dog/comment-page-1/#comment-1316</link>
		<dc:creator>Cindy Mueller</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 23:59:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.speakstrong.com/newsletter/2007/06/26/water-the-dog/#comment-1316</guid>
		<description>Hi Katy,

As a dog owner, I&#039;d assume the comment meant to &quot;give the dog some water&quot; as in fill his bowl of water.  When I&#039;ve heard the phrase &quot;Water the horses&quot; I thought it meant to give them a drink.  Just a guess, though!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Katy,</p>
<p>As a dog owner, I&#8217;d assume the comment meant to &#8220;give the dog some water&#8221; as in fill his bowl of water.  When I&#8217;ve heard the phrase &#8220;Water the horses&#8221; I thought it meant to give them a drink.  Just a guess, though!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Katy</title>
		<link>http://www.speakstrong.com/newsletter/2007/06/26/water-the-dog/comment-page-1/#comment-1312</link>
		<dc:creator>Katy</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 17:57:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.speakstrong.com/newsletter/2007/06/26/water-the-dog/#comment-1312</guid>
		<description>What does &quot;water the dog&quot; mean then? I would have responded the same way!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What does &#8220;water the dog&#8221; mean then? I would have responded the same way!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

